CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con chào đón ngày mới vào lòng, tạ ơn và dâng lên Thiên Chúa để phục vụ cho sứ mạng của Ngài, đặc biệt, để khuôn mặt dịu dàng của Vương Quốc Chúa được lan tỏa rộng rãi trong chúng con.
"Nước Thiên Chúa giống như chuyện nắm men bà kia lấy vùi vào ba thúng bột, cho đến khi tất cả bột dậy men." (Lc 13, 18-21) Xin được sống như Mẹ Maria, dậy men trong bột, để được biến đổi nên loại bánh thơm ngon nuôi dưỡng tha nhân.
"Sự tìm biết là ngôn ngữ của Mẹ Maria trong Phúc Âm: khi nói với Con của Mẹ, Mẹ nói với Người mọi thứ tha nhân cần; và khi Mẹ nói với tha nhân, Mẹ nói: "Hãy làm theo những gì Người nói." (ĐGH Phanxicô). Lạy Cha chúng con... WITH JESUS IN THE MORNING
Welcome the new day into your heart, be grateful and offer it to the Lord for the service of his mission of compassion, especially so that the feminine face of the Kingdom may grow among us. " It is like yeast that a woman took and mixed [in] with three measures of wheat flour until the whole batch of dough was leavened" (Luke 13:18-21). Be like Mary, leaven in the dough of your surroundings that is transformed into bread that nourishes others. “Curious is the language of Mary in the Gospels: when she speaks to her Son, it is to tell him things that others need; and when she speaks to others, it is to say to them, “Do whatever he tells you” (Pope Francis). Our Father....
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con nghỉ ngơi một chút vào chiều nay để cầu nguyện với bước thứ tám của Đường Con Tim, "Một sứ mạng của lòng trắc ẩn". Chúa Cha muốn chúng ta thực thi sứ mạng của Người ở khắp mọi nơi trên thế giới, ở trong, ở giữa chúng ta, giữa các môn đệ Người. Chúa Giê-su mời gọi chúng ta nhìn thế giới bằng con mắt của Chúa, và hành động với những xúc cảm nơi Thánh Tâm Chúa. Bằng cách này, Ngài mời gọi chúng ta hãy đi gặp gỡ người thân cận, những người đang gặp khó khăn đau khổ. Điều này có nghĩa chúng ta hãy bỏ đí "sự phòng thủ" của mình, để trở nên yếu đuối trước những yếu đuối. Bạn có đang phục vụ đúng nơi cần được phục vụ, nơi có những người cần bạn không?
WITH JESUS DURING A DAY
Take a break this afternoon to pray with step eight of The Way of the Heart, “A Mission of Compassion.” The Father wants to make his compassion present in the world in and through us, his disciples. Jesus Christ invites you to make his gaze on the world yours and to act with the feelings of his Heart. In this way, he asks you to go out to meet your neighbor, where there is suffering, and pain. This means dropping our "defenses" making ourselves vulnerable with the vulnerable. Do you serve where there is most need, where others need you?
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con kết thúc một ngày trong thinh lặng. Tạ ơn Chúa vì tất cả những gì con đã trải qua. Nghĩ về ngày hôm nay và tất cả những việc con đã làm. Việc nào cho con cảm giác bình an thư thái? Việc nào chiếm lấy bình an trong con? Việc nào là tuyệt nhất với con? Việc gì khiến con cảm thấy cần tạ lỗi? Con quyết tâm ở lại với Chúa vào ngày mai. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
End your day in silence. Thank God for everything you experienced. Think about the day and all that you did. In what activities did you feel at peace? In which ones did you lose peace? Which activities bring the best out of you? Is there anything you need to apologize for? Resolve to stay close to Jesus tomorrow. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao