CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Chúa, khi bắt đầu ngày mới hôm nay, con xin đặt cuộc đời của con trong bàn tay của Chúa. Chúa Giê-su mời gọi con hôm nay biết trở nên anh em với nhau, biết yêu thương bằng hành động nhiều hơn lời nói.
“Chính là kẻ đã thực thi lòng thương xót đối với người ấy”. Đức Giê-su bảo ông ta:
“Ông hãy đi, và cũng hãy làm như vậy” (Lc 10,37). Đức Giáo Hoàng đã nói rằng
“Tin Mừng mời gọi chúng ta luôn biết phải dấn thân để gặp gỡ mọi người, cùng với vẻ bề ngoài đầy thử thách của họ, với nỗi đau và những đòi hỏi của họ, và với niềm vui của họ.” Hôm nay, con sẽ trao đi một dấu chỉ tình yêu và gần gũi hơn với mọi người.
Lạy Cha chúng con ở trên trời… WITH JESUS IN THE MORNING
Begin your day by putting your life into the hands of the Lord. Jesus invites us today to be a neighbor to each other, to love with works more than words. “’The one who treated him with mercy.’ Jesus said to him, ‘Go and do likewise’” (Luke 10:25-37). The Pope tells us that," the Gospel invites us always to run the risk of encountering the face of the other, with their physical presence that challenges us, with their pain and their claims, and their joy." Give a gesture of love and closeness to someone today. Our Father....
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con xin được nghỉ ngơi để cân chỉnh lại trái tim mình. Là một Ki-tô Hữu đã lãnh nhận Bí tích Rửa tội, con tiếp tục cầu nguyện sâu xa hơn cho sứ vụ của mình. Sứ mạng Chúa Ki-tô đã trao phó yêu cầu con cần có một thái độ luôn sẵn sàng, một con tim biết rộng mở để Ngài có thể mời gọi chúng con đi bất cứ đâu khi Ngài cần đến. Điều quan trọng không phải là nhiệm vụ gì, mà chính là sự vâng lời, biết lắng nghe và đáp lại tình yêu thương. Không phải là làm được nhiều việc bao nhiêu, mà chính là tình yêu con đặt vào công việc ấy nhiều đến nhường nào, con sẵn sàng dấn thân vì mình và vì người khác như thế nào trong sự bình dị của cuộc sống hằng ngày. Lạy Chúa, con phải làm thế nào để kiểm tra lòng sẵn sàng của mình? Con xin đổi mới của lễ dâng lên Chúa mỗi ngày và cầu nguyện cho những nữ giáo dân đang gánh trọng trách trong Giáo Hội.
WITH JESUS DURING A DAY
Take a break to calibrate your heart. We continue to pray deeply about our mission as a baptized Christian. The mission of Christ requires an attitude of availability. It requires an openness of heart so that the Lord sends us where he needs us. It is not about tasks but about docility, listening and responding to love. It is not about how much you do, but about how much love you put into what you do, how willing you are to give yourself and giving yourself to others in the simplicity of everyday life. How do you experience availability? Renew your daily offering and pray for lay women with responsibilities in the Church.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con dừng lại đôi phút để xin Chúa cho con thấy được vẻ đẹp của ngày hôm nay, của những nơi con đi qua, những người con gặp gỡ, những việc tốt đẹp con đã trao đi và nhận lại, cũng như tất cả những gì xảy ra hôm nay. Lạy Chúa, con cảm thấy biết ơn vì điều gì? Lúc này đây, con xin tận hưởng giây phút này cùng Chúa và chuẩn bị ngày sống mới với tình yêu của Ngài. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take a moment to ask the Lord to show you the beauty of this day, the places you traveled, the people you encountered, the good you have been able to do and receive, and every other detail of the day. For what are you grateful? Enjoy this moment with God and prepare to live tomorrow in his love. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao