CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Chúng con cảm tạ Cha vì ngày mới này giúp cho chúng con nhận thức được những gì Cha đã ban cho chúng con, ánh sáng, khí trời, những người chúng con tìm được mỗi khi thức dậy, cuộc sống của chúng con. Mỗi thực tại cho chúng con biết về Cha và qua chúng, chúng con có thể nhận ra tình yêu của Ngài. "Chẳng ai đến với tôi được, nếu Chúa Cha là Đấng đã sai tôi, không lôi kéo người ấy" (Ga 6, 44-51). Chúa luôn hiện diện trong cuộc đời mỗi chúng ta. Hãy tỉnh thức! Hãy thoát ra khỏi sự vô cảm và thờ ơ, chúng con chỉ có thể chia sẻ cách tự do những gì chúng con thừa nhận và nhận được. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
We thank the Lord for this new day making us aware of what is given to us, the light, the air, the people we have found when we wake up, our life. Each reality tells us about the Lord and through them we can recognize his love. "No one can come to me unless the Father draws him." (John 6:44-51). The Lord manifests himself in our life without rest. Let's wake up! Let's get out of anesthesia and indifference, we can only share freely what we acknowledge and receive. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Trong buổi chiều này, con dừng lại đôi chút để chiêm ngắm mầu nhiệm của Chúa Giêsu Thánh Thể. Con phải sống và kết hiệp cùng với Bí tích Thánh Thể 24 giờ một ngày. “Chúng ta hãy sống và kết hiệp Thánh Thể với tinh thần đức tin, cầu nguyện, tha thứ, sám hối, niềm vui cộng đồng, quan tâm đến những người khó khăn cũng như những nhu cầu của biết bao anh chị em, với niềm tin chắc rằng Chúa sẽ thực hiện việc Người đã hứa ban cho chúng ta một cuộc sống vĩnh hằng." - ĐTC Phanxicô. Con khởi động lại ngày sống với niềm hy vọng.
WITH JESUS DURING A DAY
Let us pause this afternoon to contemplate the very gift of Jesus the Eucharist. We have to live the sacramental Eucharist, and also be living Eucharists 24 hours a day. “Let us live the Eucharist with a spirit of faith, prayer, forgiveness, penance, community joy, concern for those in need, and for the needs of so many brothers and sisters, in the certainty that the Lord will accomplish what he has given us. promised: eternal life. So be it!" Pope Pope Francis. We relaunch the day with hope.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Khi màn đêm buông xuống, con sống chậm lại và ý thức đón nhận Thần Khí Chúa, Đấng soi sáng cho con. Con nghĩ về những gì con nhận được ngày hôm nay, về những con người và thiên nhiên mà con đang vui hưởng mỗi ngày. Liệu con đã dừng lại để trân trọng những món quà này hay con đã vội vàng bỏ qua mà không để tâm tới? Con có chú ý đến những nhu cầu của anh chị em mình như thể chúng là nhu cầu của chính bản thân con không? Con đã chăm chút cho từng món quà này như thế nào? Ánh nhìn của con "có thể được chuyển thành những hành động cụ thể của lòng bác ái và sự tôn trọng đối với mỗi người cũng như sự quan tâm, chăm sóc cho ngôi nhà chung của chúng con." Con xin Cha ban nguồn ân sủng này cho ngày mai và đặt ra một quyết tâm. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
At dusk, slow down and consciously receive the Spirit who enlightens you. Think about what you received today, the people and nature that you enjoy on a daily basis. Did you stop to appreciate these gifts or did you rush past? Were you as attentive to their needs as if they were yours? How did you take care of each gift? That your gaze "can be translated into concrete actions of compassion and respect for each person and of care and custody for our common home." Ask for this grace for tomorrow and set a purpose. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao