CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Chúa, vì con thấu hiểu rõ giá trị ngày sống mới hôm nay, con sẵn sàng mở lòng để gặp gỡ Chúa Giêsu.
“Anh em hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng dành cho anh em ở trên trời thật lớn lao.” (Mt 5,12). Con có giữ niềm vui này trong lòng giữa những khổ đau không? Con có lấy các mối phúc làm chuẩn mực đạo đức cho các hoạt động sống trong ngày của mình không? Đâu là nơi mà con tìm thấy hạnh phúc? Con đặt lời hứa của Chúa Giêsu trong trái tim mình ngày hôm nay. Con xin dâng lời cầu nguyện tháng 11 này cho những người bị trầm cảm, để nhờ đó họ khám phá ra sự bình an chỉ đến từ Thiên Chúa mà thôi. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Appreciate this new day, open yourself up for an encounter with Jesus. "Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven" (Mt 5:12). Do you keep this joy in mind in the midst of suffering? Are the beatitudes your moral framework for living out the day? Where do you find happiness? Place Jesus' promise in your heart today. Offer up this month for people who suffer from depression so that they discover the peace that comes only from God. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con tạm dừng một chút và tìm kiếm một không gian yên tĩnh. Hôm nay, mọi việc của con thế nào? Con đã suy tư về việc con được chọn trong cuộc đời này chưa? "Thiên Chúa biết cuộc sống nặng nề đến mức nào; Có nhiều điều làm cho tâm hồn chúng ta mỏi mệt, như sự chán nản, những tổn thương trong quá khứ, những gánh nặng phải mang vác và những điều sai trái vẫn còn đang tiếp diễn trong thời đại này, cùng với đó là những bất trắc và lo lắng về tương lai" (ĐTC Phanxicô). Lạy Chúa, xin ban ơn giúp sức, để những cuộc chiến của thế gian này không thể nào lấy đi niềm tin trong con rằng: Chúa luôn yêu con. Xin cho con biết để tâm đến cuộc sống của chính mình, và những người quan trọng trong cuộc đời con. Xin Ngài dạy con biết mỉm cười với những ai cần điều ấy nơi con.
WITH JESUS DURING THE DAY
Pause for a moment and search for a quiet space. How is your day going? Have you reflected on the fact that you are called in this life? God "knows how heavy this life can be; there are many things that make our hearts tired," like "disenchantment, wounds of the past, burdens to carry and evils that continue to this day as well as uncertainty and worry about the future" (Pope Francis). Pray so that the struggles of the world do not take away from you knowing how much the Lord loves you. Focus your gaze on the life you are living and the people around you who value you. Smile to those who need it.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con nhìn lại ngày sống hôm nay. Con thầm cảm tạ Cha vì những điều lớn lao cùng những điều nhỏ bé mà Cha đã ban tặng cho con: một cuộc đối thoại, sự bất ngờ hay người bạn đồng hành. Nhìn lại những khoảnh khắc đau khổ hay buồn bã trong ngày, con đã trải nghiệm chúng như thế nào? Con có thể hành xử nhân từ với những người đang bế tắc không? "Để thoát khỏi nỗi buồn, chúng ta phải tạo mối quan hệ với tha nhân, dang rộng vòng tay và hướng về người thực sự yêu thương chúng ta" (ĐTC Phanxicô). Con đưa ra những quyết tâm cho ngày mai, với việc phục vụ tha nhân là định hướng. Con viết chúng xuống để cố gắng thực hiện trong ngày mai. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Review the day. Be thankful for the big and small things that God gifted to you: a conversation, a surprise, a companion. Be aware of the painful or sad moments of the day; how did you experience them? Were you able to do act charitably towards someone who is feeling down? Sadness' departure is aided by a relationship with another, an "extenstion of the hand and gazing upwards towards the one who truly loves us" (Pope Francis). Make a resolution for tomorrow that orients your life towards service with those who need you. Write down what you decide on. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao