CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Chúa, con bắt đầu ngày sống với lòng biết ơn chan chứa, vì ngày mới Ngài thương ban. Con hướng mình về Thánh Lu-ca trong ngày lễ kính Ngài, và lắng nghe đoạn Phúc Âm theo Thánh Lu-ca:
“Sau đó, Chúa chỉ định bảy mươi hai người khác, và sai các ông cứ từng hai người một đi trước, vào tất cả các thành, các nơi mà chính Người sẽ đến” (Lc 10,1). Lạy Chúa, Ngài sai con ra đi để mang sứ điệp hòa bình đến với những người mà con san sẻ cuộc sống, với vai trò như là sứ giả của Tin Mừng. Xin ban cho con ân sủng để nhận ra ơn gọi của mình, cùng lời mời gọi lan tỏa sứ điệp mừng vui của Chúa đến với những trái tim đang cần giúp đỡ. Con xin dâng ngày hôm nay để cầu nguyện cùng với cả cuộc đời mình, theo ý chỉ của ĐGH trong tháng này. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Lord, I start this day thankful for this new day that you have given me, opening myself up with St. Luke on his feast day to listen to his Gospel: "After this the Lord appointed seventy-two others whom he sent ahead of him in pairs to every town and place he intended to visit" (Lk 10:1). Lord, you send me to bring your message of peace with those whom I share life, acting as messengers of your Gospel. Give me the grace to recognize my vocation and call to bring your joyful message to hearts in need. I offer up this day, praying with my life for the Pope's intention. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con bước chậm lại và xét mình vào giữa ngày sống. ĐTC đã nói: “Theo định nghĩa, ơn gọi Kitô hữu được sinh ra trong kinh nghiệm của sứ mạng. Với suy tư này, con hãy lắng nghe và làm theo tiếng gọi của Đức Kitô là mục tử nhân lành, để bản thân bị lôi cuốn và tiến về phía Ngài, dâng mình cho Ngài trong cuộc sống của chính con...” Con có để cho Chúa Thánh Thần sống trong con, để Ngài duy trì nơi con ước muốn về một đời sống bỏ mình và phục vụ tha nhân? Con có nhận ra tiếng nói của Thầy Giêsu trong cuộc sống hằng ngày, tiếng gọi đang mời gọi con bước theo và yêu Ngài thông qua tha nhân? Con tiếp tục công việc hằng ngày của mình với sự quyết tâm sống hết mình với ơn gọi Kitô hữu, để phục vụ cho sứ mạng.
WITH JESUS DURING THE DAY
Slow down and examine your day. Pope Francis tells us: "the Christian vocation is by definition born in an experience of mission. With this in mind, listen and follow the voice of Christ the good shepherd, allowing yourself to be attracted to and moved towards him in consacration to him in your own life..." Do I allow the Holy Spirit to have life in me, to sustain the desire for a life of surrender and service to those around me? Am I able to recognize the teacher's voice in my daily life, the voice that is inviting me to follow him and love him through others? I continue on with my daily routine with this resolution to live out my Christian vocation in service to the mission.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con bước vào sự tĩnh lặng trong tâm hồn. Con nhìn lại tất cả những gì đã qua và dâng lời cảm tạ Chúa vì tất cả mọi điều Ngài ban tặng. Ai đã cần đến sự giúp đỡ, lời nói, cái ôm hôn, nụ cười hay sự hiện diện của con? Con có là gương mặt của Chúa đối với những người con gặp gỡ không? Với những người mà con đã gặp, liệu họ có cảm thấy gần gũi với Chúa ngang qua con và hành động của con chăng? Con được mời gọi để làm việc hướng tới sứ mạng lòng thương xót của Chúa Giêsu trong tất cả mọi ngày. Với suy tư này, con nghĩ về những hành động cụ thể mà con có thể làm vào ngày mai. Con viết ra một quyết tâm. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Enter into calmness. Review in your heart what you experienced and thank the Lord for all that he has given you. Who needed your hands, your word, your embracem your smile, your presence? Were you the face of God to those whom you encountered? Did those who interact with you feel a proximity to the Lord through you and your actions? You are invited to work towards Jesus' mission of compassion for all on a daily basis. What concrete actions can you do tomorrow with this in mind? Write down your resolution. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao