CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha, con xin đặt mình trong sự hiện diện của Cha và đắm chìm trong ánh mắt âu yếm của Ngài. Con hiệp nhất lời cầu nguyện của mình với các tông đồ:
"Thưa Thầy, xin dạy chúng con cầu nguyện, cũng như ông Gio-an đã dạy môn đệ của ông." (Lc 11,1) Ước gì lòng con được đầy tràn Thánh Thần khi cất lên lời nguyện xin: "Nước Cha trị đến". Lạy Chúa Giêsu, Ngài luôn cầu nguyện để tìm kiếm thánh ý Chúa Cha. Xin ban ơn giúp con mở lòng để Thần Khí tác động, thôi thúc con ra đi rao giảng Tin Mừng. Lạy Chúa, xin ban cho con ân sủng để luôn làm chứng rằng Nước Trời đang ngự trị và trổ sinh hoa trái nơi con.
Lạy Cha chúng con... WITH JESUS IN THE MORNING
I place myself in the presence of the Lord, observing how he gazes upon me. I unite my prayer to that of the disciples: “Lord, teach us to pray just as John taught his disciples" (Lk 11:1). I let myself be filled with the Holy Spirit as I say, "Your Kingdom come." Jesus, you who were always praying in order to search for and find the will of the Father, grant me the grace to allow myself to also be moved by the Spirit in order to Evangelize. Grant me the grace that I may always be giving testimony to the Kingdom of God that comes to fruition in me. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Trong tháng này, ĐGH mời gọi chúng con loan báo Tin Mừng bằng chính chứng tá từ đời sống của chúng con. Làm sao cho con được biến đổi từ bên trong, để có thể phản chiếu hình ảnh của Thiên Chúa trong mọi nơi con đến? Liệu rằng lối suy nghĩ của con có phù hợp với sứ mệnh này? Noi gương Chúa Giêsu, ĐGH Phanxicô nhắn nhủ, "Càng dấn thân cho những nhu cầu của người xung quanh, ta càng hiểu được sự cần thiết của việc được nghỉ ngơi trong Chúa Ba Ngôi, trở về với Chúa Cha và Chúa Thánh Thần. Những cuộc trò chuyện thân mật với Chúa Cha như một kim chỉ nam hướng dẫn cho sứ mệnh này ở thế giới." Xin Cha thương ban cho chúng con những ân sủng cần thiết trước khi tiếp tục ngày sống hôm nay.
WITH JESUS DURING THE DAY
This month, the Pope invites us to evangelize from our own life's testimony. How am I moved interiorly to reflect the Lord everywhere I go? Do I have the appropriate mindset for this mission? In reference to Jesus, the teacher of prayer, Pope Francis says, "The more we are immersed we are in the needs of others, the more we feel the need to rest in the unity of the Trinity, to return to the Father and the Spirit. These intimate conversations with God the Father are like a rudder that guide this mission in the world." Let us ask for the grace we need before continuing on with today.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con hít vào một hơi thở thật sâu, làm chậm lại nhịp sống ngày hôm nay và hồi tưởng lại tất cả những điều mà con đã trải qua. Khi ngày hôm nay đã dần kết thúc, con tĩnh lặng tâm hồn mình, bỏ qua những ý nghĩ bộn bề sang một bên và chỉ tập trung vào hơi thở. Con cho phép trái tim mình khắc ghi nhịp điệu của khoảnh khắc cầu nguyện này. Việc cầu nguyện có là nguồn mạch nuôi dưỡng sứ mạng của con không? Liệu con có cầu xin Thánh Thần ngự đến mỗi khi con đưa ra quyết định? Con bình tĩnh nhớ lại ngày sống và biết ơn vì mọi thứ, cả điều tốt lẫn điều xấu. Với từng sự kiện hay cuộc gặp gỡ mà con nhớ đến, con sẽ lặp lại câu này: Con cảm tạ Cha vì tình yêu của Ngài. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take a deep breath, slow down the pace of your day, and look back at what you have experienced. Today, at the close of the day, look to calm your spirit, set aside all the ideas going through your mind, and concentrate only on your breathing. Allow your heart to mark the rhythm of this moment of prayer. Was prayer like your motor for your mission? Do you go to the Spirit when it comes to making decisions? Calmly remember your day and appreciate everything, the good and the bad. At each event or encounter that you remember, repeat this phrase: Thank you for your love. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao