Thứ sáu, 06/03/2026

Tông Đồ Cầu Nguyện Ngày 24.12.2020

Cập nhật lúc 08:08 24/12/2020

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con chuẩn bị tâm hồn đón Chúa đến. "Thiên Chúa ta đầy lòng trắc ẩn, cho Vầng Đông tự chốn cao vời viếng thăm ta" (Lc 1,78). Con dọn chỗ cho Chúa trong trái tim con, một trái tim cần được cứu rỗi, tình yêu và sự chữa lành của Ngài. Chúa Giê-su muốn sinh ra ở nơi cần có sự sống mới. Chiều kích nào trong cuộc sống của con cần được tái sinh? Hôm nay, con muốn Chúa Giêsu được sinh ra ngay tại đó, nơi con cảm nhận nỗi đau đớn nhất, và cả những nỗi khát khao. Con sẽ chuẩn bị "máng cỏ đó," và giúp Mẹ Maria quấn tã cho Hài Nhi. Lạy Cha chúng con ở trên trời...
WITH JESUS IN THE MORNING
Today we prepare to welcome the Lord who comes to meet us. "Because of the tender mercy of our God by which the daybreak from on high will visit us" (Luke 1:78). Make room for the Lord in those places of your heart that need his salvation, his love, his healing. Jesus wants to be born where new life is needed. What dimensions of your life need rebirth? Today, allow Jesus to be born right there, where you have the most pain and need. Prepare "that manger," and help Mary wrap the Child in swaddling clothes. Our Father...
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con nghỉ ngơi đôi chút để nhớ lại hôm nay mình đã đi đâu. Việc cầu nguyện thật cần thiết để khơi dậy điều nên tồn tại trong con. "Ở những nơi mà lòng hận thù của con người chỉ có thể mở rộng vùng sa mạc, thì việc cầu nguyện vun xới cho những luống hoa hồi sinh ở đó. Và cầu nguyện là sức mạnh vì nó thu hút quyền năng của Thiên Chúa, và quyền năng Thiên Chúa luôn luôn trao ban cho cuộc sống này. Người là Thiên Chúa của sự sống và Ngài làm cho hồi sinh" (ĐGH Phanxicô). Trong lời cầu nguyện chiều nay, con ý thức về những gì Chúa sẽ tái sinh trong cuộc đời mình và kiên trì cầu nguyện.
WITH JESUS DURING A DAY
Take a break to recognize where you went today. Praying is necessary to revive what should be alive in us. “Prayer cultivates flowerbeds of rebirth in places where man's hatred has only been able to expand the desert. And prayer is powerful because it attracts the power of God and the power of God always gives life: always. He is the God of life and he causes rebirth”(Pope Francis). In your prayer this afternoon, become aware of things the Lord will make reborn in you. Persevere in prayer.
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con cám ơn Chúa vì một ngày bình an đã khép lại. Con để cho tâm trí được tĩnh lặng và lấy lại sự bình an trong tâm hồn. Ân huệ đặc biệt nào con nhận được trong ngày hôm nay? Tạ ơn Chúa. Mọi tạo vật trong đó có con là biểu lộ của tình yêu Thiên Chúa. Ngày hôm nay con có nhận ra tình yêu đó không? Con có biết dừng lại để cảm nếm nó không? Con viết xuống những gì con đã khám phá và quyết tâm để tình yêu ấy được lớn lên vào ngày mai. Kính Mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Be grateful for the end of the day. Quiet your mind and regain inner peace. Is there any special grace you received today? Give thanks to God. All creation, including you, are an expression of God's Love. Are you aware during the day of that love? Do you stop to savor it? Write down what you discover and make a resolution to grow in love tomorrow. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
Thông tin khác:
 

 

 
 
 
 
Bài Giảng của Đức Cha Đaminh Hoàng Minh Tiến Trong Thánh Lễ Bế Mạc Năm Thánh 2025
Liên kết website

 

 

 

Tiêu điểm
Các Giáo hội ở châu Á kêu gọi hòa bình cho Trung Đông
Các Giáo hội ở châu Á kêu gọi hòa bình cho Trung Đông
Các giám mục tại nhiều quốc gia châu Á đã đồng loạt lên tiếng bày tỏ lo ngại trước tình hình leo thang căng thẳng tại Trung Đông, đồng thời kêu gọi hòa bình, đối thoại và hòa giải. Hiệp thông với Đức Thánh Cha Lêô XIV, các ngài nhấn mạnh rằng cộng đồng quốc tế cần đặt phẩm giá con người lên hàng đầu và chấm dứt vòng xoáy bạo lực đang ngày càng lan rộng trong khu vực.
Website giaophanhunghoa.org được phát triển bởi đơn vị thiết kế web: MIP™ (www.mip.vn - mCMS).
log