CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
"Tỉnh giấc đi, hỡi người còn đang ngủ". Lạy Cha, hôm nay, con sống theo những lời này, và cho trái tim con vang vọng lại những lời của Chúa Giêsu trong bài Phúc Âm hôm nay. Con xin dâng chính mình con, với lòng quảng để phục vụ Cha. Lời Cha làm cho con thêm can đảm, giúp con nhận biết rõ hơn và sống động hơn về chân lý. Lời thúc bách, uốn nắn con sống cho tình yêu Cha, nhờ đó con có thể sống và nhận biết rằng chỉ ở nơi Cha mới có sự sống đích thực. Xin ban cho Hội Thánh ân sủng và sức mạnh của Chúa Thánh Thần để Hội Thánh canh tân chính mình theo ánh sáng Tin Mừng.
Lạy Cha chúng con... WITH JESUS IN THE MORNING
"Wake up, you who are sleeping." I let myself live by these words. My heart resonates with Jesus' words in today's Gospel, and I offer myself generously to serve him. His words encourage me once more. They encourage me to be alive and awake with truth. They urge me to allow myself to live for his love so that I may live and discover in him true life. This way, everything I do will be true, just like his life. I ask Jesus this intention: that the Church may receive from the Holy Spirit the grace and strength to reform herself in the light of the Gospel. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Vào giữa ngày sống hôm nay, trong con đọng lại sự khôn ngoan nơi các việc phụng vụ của cộng đoàn Giáo Hội, việc phụng vụ này diễn tả lòng khao khát sâu xa của anh chị em con. Lạy Chúa Giêsu, xin cho lời con xin sau đây được thực hiện trong đời con: "Xin ban cho con một quả tim biết chạnh lòng trắc ẩn sâu xa trước những khốn khổ phận người, và khơi lên trong con nguồn cảm hứng để có những cử chỉ, lời nói tốt đẹp đối với những ai đang đau yếu, cô đơn. Xin cho con luôn biết sẵn lòng giúp đỡ những người đang bị bóc lột và áp bức."
WITH JESUS DURING A DAY
In the middle of my day, echoing the wisdom with which the Church community has transmitted in the liturgy the deepest yearning of those whom we live with, I make the words of this prayer mine. I ask Jesus that this truth presents itself in my life: "Give us a merciful interior in the face of human misery, and inspire within us the right actions and words for our lonely and helpless neighbor. Help us to make ourselves available for those who feel exploited and downtrodden."
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, vào cuối ngày, xin cho con lắng đọng lại bản thân mình giữa những suy nghĩ náo động, và biết tìm một không gian tĩnh lặng để trân quý những điều tốt lành hôm nay. Con đang coi trọng điều gì? Liệu con đang si mê những điều hào nhoáng hay con trân trọng và sống với các giá trị của những điều nhỏ bé? Con có biết trân trọng những hành động đơn sơ nhưng chất chứa yêu thương hay con chỉ ham muốn những thứ phù phiếm theo cách nhìn của thế gian? Con tìm cách xa lánh mọi người hay là chủ động quan tâm gặp gỡ họ ? Nguyện xin Chúa thứ tha cho những lỗi phạm và giúp con bắt đầu một ngày mai với quyết tâm mới. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Try to calm yourself amidst the uproar of your thoughts, searching for a silent place to appreciate the goodness of this day. What are your priorities? Are you focused on glamorous things, or are you able to discover the value of the small things? Do I appreciate simple actions that are full of love or only those that have value in the eyes of the world? If you have shielded yourself from people instead of taking action or encountering them, ask for forgiveness. Start tomorrow with a new determination. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao