WITH JESUS IN THE MORNING
Let us receive this day attentive to what is new from God. In today’s Gospel, Jesus encourages us in the union and mutual growth between man and woman. “‘…for this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'” (Mt. 19:5). This recreation of two who love each other is the fruit of the alliance that already unites them to God. Let us ask for this sense of love and commitment in relationships, especially as the mark of a Church that is renewing herself in the Spirit of the Lord. Our Father…
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Biểu hiện của ước muốn hiệp nhất với Thiên Chúa chính là gia đình, được hiểu là nền tảng sâu xa của sự sống. Lạy Chúa, con dâng Chúa lòng biết ơn đối với cha mẹ, xin Chúa ban cho con tinh thần của gia đình - cảm thức về một ngôi nhà không đơn thuần chỉ là nơi trú ngụ; mà đó chính là một thái độ cao đẹp đối với Thiên Chúa và đối với bản thân con, một thái độ mà trong đó trái tim trở thành ngôi nhà chào đón những ai ước ao được bước vào, để biến đổi họ trở thành gia đình với nhau. Chúng con cầu xin Chúa ban ơn để con biết cư xử như một thành viên trong gia đình đối với mọi người xung quanh.
WITH JESUS DURING A DAY
The manifestation of the desire for unity with God is the family, understood as the deep foundation of life. Give thanks for our parents and ask for the “spirit of the family,” the feeling of home that goes far beyond the house itself; it is a beautiful attitude towards God and towards ourselves, one in which the heart becomes the house that hosts everyone who desires in, turning them into family. Let us ask the Lord for the grace to act like a family member towards our neighbor.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Với đầu óc tỉnh táo, con hít thở sâu và nhìn lại điều gì đã khiến con hạnh phúc trong ngày hôm nay. Con dành lời cảm ơn cho những ai là nguồn sống và niềm vui. Con nhớ lại những người đi qua con trong ngày hôm nay. Có ai trong số họ đang phải sống trong đau khổ chăng? Liệu con đã có thể trở nên thân thiết với họ chưa? Chúa nhìn họ như thế nào, và chính con có nhìn họ không? Lạy Chúa, xin tha thứ cho con nếu như con né tránh gặp gỡ họ, và con quyết tâm gắn kết bản thân mình với những người đang đau khổ trong cuộc sống của con.
WITH JESUS IN THE NIGHT
Clear your mind, breathe deeply, and look back at what made you happy today. Give thanks for those who are a source of life and joy. Figure out the people who pass by you during your day. Is there anyone who has a painful life? Have you been able to become close with them? How does God look at them, and do you look at them? Ask forgiveness if you have avoided encountering such people, and make a resolution to commit yourself to those in your life who are suffering. Hail Mary…
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao