CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con xin dâng lên Cha lời tạ ơn vì một ngày sống mới đã bắt đầu. Nguyện xin Cha trở thành điểm khởi đầu và kết thúc của con, để không gì nơi con có thể xa cách Cha. "Yêu mến Thiên Chúa hết lòng, hết trí khôn, hết sức lực, và yêu người thân cận như chính mình, là điều quý hơn mọi lễ toàn thiêu và hy lễ" (Mc 12,33). Con có ép buộc người khác làm theo ý của mình hay không? Con có tha thứ cho tha nhân dễ dàng như khi con cầu xin sự tha thứ hay không? Xin cho con nhận ra tình yêu mà Chúa đã trao ban cho mình, để con có thể trao lại cho tha nhân. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Be grateful for the day that begins and tell the Lord: may You be my beginning and end, that nothing in me is far from You. "That loving the Lord with all your heart, with all your intelligence and with all your strength, and loving your neighbor as yourself is worth more than all burnt offerings and sacrifices" (Mark 12:33). Do you hold others to the same demands as yourself? Do you forgive as easily as you ask for forgiveness? Recognize in you the love that God gives you, to be able to give to others. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dừng lại đôi chút, để tập trung trái tim mình vào với Thánh tâm Chúa Giêsu, và chuẩn bị làm mới ngày sống vào buổi chiều. "Tình yêu này giờ đây đã trở nên hữu hình và có thể chiêm ngắm xuyên suốt cuộc đời Chúa Giêsu. Người không có gì khác ngoài tình yêu. Những dấu chỉ mà Người thực hiện, đặc biệt đối với tội nhân, người nghèo, những người bị loại trừ và đang chịu đau khổ, mang theo biểu tượng của lòng thương xót” (ĐTC Phanxicô). Kết nối với Chúa Giêsu trong lời cầu nguyện đã giúp con liên đới với lòng thương xót của Thiên Chúa. Xin cho con chấp nhận và giữ điều ấy trong tim, và không bao giờ quên đi.
WITH JESUS DURING A DAY
Pause to center your heart with that of Jesus and prepare to relaunch the afternoon. “This love has now become visible and tangible throughout the life of Jesus. His person is nothing but love. The signs that he performs, especially towards sinners, the poor, the excluded and the suffering, carry with them the emblem of mercy” (Pope Francis). Approaching Jesus in prayer already puts us in contact with the Father's mercy. Accept it, keep it in your heart and may your memory never forget it.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con lắng đọng tâm hồn mình để tìm kiếm sự bình yên và biết ơn vì những gì mà con đã trải qua trong suốt ngày sống. Con khám phá những rung động của trái tim mình. Con có nhận được tình yêu của Chúa với chính bản thân con và những người xung quanh con, hay là con đã tự thu mình lại? Con có chọn nuôi dưỡng sự thiêng liêng tốt đẹp hay con chọn những suy nghĩ, lời nói và hành động ích kỉ? Con đã sống với thái độ như thế nào? Khi con thu mình lại không lãnh nhận tình yêu của Thiên Chúa, cũng chính là lúc con kéo mọi người rời xa Chúa. Những gì con nuôi trồng sẽ làm cho khu vườn của con ngày càng màu mỡ, hoặc phá hoại đi môi trường của chính con. Con dâng lời cầu xin Chúa tha thứ cho con vì nhiều lúc con đã thiếu lòng yêu thương, và con mở lòng với Chúa Cha trong Bí Tích Hòa Giải. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Calm the interior noises, seek calm in this day that is ending and be grateful for what you have experienced. Discover the movements of your heart. Have you received the Love of God for yourself and for others or have you deprived yourself of it? Have you cultivated divine goodness or rather selfish thoughts, words and gestures? When you deprive yourself of receiving Love, you deprive others as well. What you grow in your garden favors or damages your environment. Ask for forgiveness for the lack of love and open your heart to the Father in the Sacrament of Mercy. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao