CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con đón nhận ngày mới với lòng hân hoan vì đó là một món quà đến từ Chúa là Cha trên trời. "Trò không hơn thầy, tớ không hơn chủ. Trò được như thầy, tớ được như chủ, đã là khá lắm rồi" (Mt 10,24-25). "ngồi xuống và lắng nghe người khác là đặc điểm của những cuộc gặp gỡ giữa con người, đó là khuôn mẫu của một thái độ tiếp thu, vượt qua sự ích kỷ và đón nhận người khác, dành cho họ sự chú ý, và chào đón họ vào cộng đoàn mình" (ĐTC Phanxicô). Con đón nhận những ai tìm đến con để giãi bày khó khăn của họ như thế nào? Lạy Cha...
WITH JESUS IN THE MORNING
Receive the new day joyfully in your heart; it is a gift from God the Father. "No disciple is above his teacher, no slave above his master. It is enough for the disciple that he become like his teacher, for the slave that he become like his master" (Mt. 10:24-25). "Sitting down and listneing to another is characteristic of a human encounter, it is the paradigm of a receptive attitude, which surpasses selfishness and receives another, lends them attention, and welcomes them into our own group" (Pope Francis). How do you receive those who pose a problem? Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dừng lại nghỉ ngơi đôi chút, chậm rãi hướng lòng về Chúa Giêsu trong thinh lặng và suy ngẫm về ý cầu nguyện của tháng này. "Chúng ta được mời gọi để nhận thấy sự thật rằng: sự bất an khiến chúng ta e sợ người khác như thể kẻ thù, chính nó lấn át hết thảy, khiến lòng ta chẳng còn chỗ cho tha nhân và vượt quá chừng mực cho phép." (ĐTC Phanxicô) Giữa những căng thẳng mâu thuẫn, con có thúc đẩy sự đoàn kết, xây dựng cầu nối không? Hay con lại mau chóng trở nên bất an đề phòng? "Lạy Chúa, xin hãy giúp con nhìn nhận mọi người xung quanh như cách Ngài nhìn họ."
WITH JESUS DURING A DAY
As you take a break, slow down to encounter Jesus in the silence. Consider the prayer intention of the month. "We are called to be conscience of the fact that, before everything else, the insecurity that causes us to fear others as if they were an antagonist eliminates room for others and crosses the lines we have drawn" (Pope Francis). Do I create ties that encourage collaboration, that build bridges in the midst of tensions? Or dod I quickly become defensive? "Lord, help me to view my neighbor through your eyes."
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con giữ lòng mình thinh lặng và trân trọng ngày mới hôm nay. Con ngẫm lại những gì đã xảy đến với con trong ngày hôm nay. Con thầm nghĩ rằng, liệu những thái độ của con có thể hiện tình yêu của Chúa? Liệu rằng những gì con làm, những lời con nói, những điều con nghĩ có theo gương của Chúa Giêsu, hay là con đã khép kín lòng mình với mọi người? Con có mở rộng mối quan hệ xã hội hay chỉ muốn ở lại mãi trong một nhóm nào đó thôi? Xin Chúa tha thứ cho những khi con vấp phạm điều ấy. Con dọn mình để được đổi mới trong tình yêu của Chúa vào ngày mai, và tự đề ra một quyết tâm mới. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Calm yourself on the inside and appreciate this new day. Recall what you experienced today. Were your attitudes reflective of God's love? Were your actions, words, and thoughts aligned with Jesus', or did you close your heart off to others? Do you tend to widen your social circle, or do you stay in the same closed group? Ask for forgiveness if you failed in any of these ways. Prepare to be renewed in God's love tomorrow, and make a new resolution. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao