CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con mở rộng tâm hồn để đón chào một ngày mới. Các đạo sĩ từ phương Đông đến Bê-lem, mà không cân nhắc đến những niềm tin khác nhau của họ. Họ được hợp nhất trong một "ngôi sao", để đưa họ đến tôn thờ Chúa Giê-su. Điều đó cho phép họ trở lại nơi khởi nguồn của họ, để được biến đổi và bước trên một con đường mới. "Vì chúng tôi đã thấy vì sao của Người xuất hiện bên phương Đông, nên chúng tôi đến bái lạy Người." (Mt 2, 1-12). Lạy Cha, con gạt sự khác biệt sang một bên và tập trung vào điều gắn kết con với tha nhân. Con dâng ngày sống theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng, người kêu gọi chúng con trở thành những người thúc đẩy hòa bình và công lý. Lạy Cha chúng con.....
WITH JESUS IN THE MORNING
Open your heart to the new day that you begin. The Magi from the East went to Bethlehem, without considering their different beliefs. They were united in a common "star" that allowed them to adore Jesus. It allowed them to return to their place of origin, transformed and on a new path. "For we saw his star in the East and we have come to worship him" (Matthew 2:1-12). Put aside differences and focus on what unites you to your neighbor. Offer your day for the intention of the Pope who calls us to be promoters of peace and justice. Our Father.....
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con nghỉ ngơi chốc lát trước khi bắt đầu ngày mới, và nhìn lại những ý cầu nguyện của mình. Tình huynh đệ thường được biểu lộ trong việc giao tiếp. Đức Thánh Cha nói rằng: "còn có những cử chỉ thể lý, những biểu hiện trên khuôn mặt, sự thinh lặng, ngôn ngữ cơ thể và cái bắt tay, tất cả những điều ấy đều thốt nên lời, và nó cũng là một phần của giao tiếp của con người." Con tự hỏi chính mình rằng con đã giao tiếp với mọi người như thế nào? Con có để ý tới những chi tiết hay đã xem thường chúng, hay làm qua loa đại khái thay vì ngừng lại chiêm ngắm mỗi cử chỉ cho và nhận của mình? Con chiêm ngắm những cử chỉ của ba đạo sĩ trong hang lừa, nơi Hài Nhi Giêsu được sinh ra.
WITH JESUS DURING A DAY
Take a break before continuing your day, and resume your prayer intentions. Fraternity is often played out in communication. The Pope tells us, “it takes physical gestures, facial expressions, silences, body language, and shaking hands, because all of that speaks and it is part of human communication.” How do you communicate? Do you pay attention to the details and linger on them or do you rush past without stopping lovingly on every gesture you give or receive? Contemplate the gestures of the Magi in the manger.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Đêm hôm nay khi nhìn vào trong con người mình, con chân thành nhìn lại những gì con đã trải qua và tạ ơn Chúa, vì những gì Ngài đã ban cho con ngày hôm nay. Con có biết đáp trả lại những người cần sự nâng đỡ, động viên, ôm ấp, một nụ cười và sự hiện diện của con không? Con có đón nhận anh chị em mình là những người ngay bên cạnh con không? Hay có ai đó mà con đã bỏ rơi họ khỏi tình yêu của con không? Nguyện xin Chúa chúng con, trong sự đại lượng của Ngài, cho con biết nhìn nhận mỗi người là anh chị em mình và sẵn sàng phục vụ tha nhân vào ngày mai mà không loại trừ bất kỳ ai. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
This evening look inside yourself. Look with your heart at what you have experienced and thank the Lord for what he gave you today. Could you respond to the one who needed your hands, your word, a hug, your smile, your presence? Did you receive as brothers and sisters those who passed by your side, or is there someone you left on the periphery of your love? Ask the Father of all, in his universal heart, to see in each one a brother and sister and offer availability to serve others tomorrow without excluding anyone. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao