Tông Đồ Cầu Nguyện Ngày 01.01.2021
Cập nhật lúc 10:25 01/01/2021
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha, khởi đầu năm mới này, cho con biết đón nhận sự mới mẻ từ Cha. Xin Cha ngự đến trong trái tim con, giống như Mẹ Maria đã “hằng ghi nhớ mọi kỷ niệm ấy, và suy đi nghĩ lại trong lòng” (Lc 2,19). Lạy Cha, trong ngày cầu nguyện theo ý ĐGH hôm nay, xin ban cho con ơn được sống trọn vẹn tình huynh đệ với anh chị em thuộc các tôn giáo khác, cầu nguyện cho nhau và khoan dung với hết mọi người. Xin cho những hành động của con sẽ mang lại hoa trái trong cuộc sống hằng ngày. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
As we start a new year, accept the newness of the Lord. Allow him to enter your heart, just like Mary who meditated and kept everything in her heart (Luke 2: 16-21). “Here I am Lord on this monthly day of prayer for the prayer intention of the month. Give us the grace to live in full fraternity with brothers and sisters of other religions, praying for each other, opening ourselves to all. May my gestures bring this challenge to fruition in my daily activities.” Our Father.....
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dừng lại đôi phút trong buổi chiều này. Con được yêu cầu đào sâu lời mời gọi Đức Giáo Hoàng, để sống như anh chị em chung một Cha trên trời. Ngài nói: "giá trị của tình huynh đệ chân thành giúp chúng ta nhận biết, quý trọng và yêu thương lẫn nhau, dù có xa cách về địa lý, nơi sinh ra hay nơi đang sống." Con tự hỏi rằng, với những anh chị em ở khắp nơi trên hành tinh này, liệu con đã nhìn nhận họ là anh chị em của mình chưa? Với một cử chỉ tỏ lòng yêu mến, con ôm lấy hết thảy mọi người vào tim con.
WITH JESUS DURING A DAY
Take a break this afternoon. We invite you to deepen the call that the Holy Father makes for us: to live as sons and daughters of the same Father. Pope Francis speaks of "the essentials of an open fraternity, which allows us to recognize, value and love each person beyond physical closeness, beyond the place in the universe where they were born or where they live." Do you feel like a brother or sister to those you don't know and are in other places on the planet? In a gesture of love, embrace all the inhabitants of the world in your heart. Relaunch your day.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, con xin dành chút thời gian để nhìn lại nội tâm của mình. Tạ ơn Chúa vì một ngày đã qua. Nhìn lại những khoảnh khắc khó khăn mà con đã trải qua với một ai đó. Những suy nghĩ nào chợt đến trong tâm trí của con? Những thái độ nào mà con đang ấp ủ? Con làm việc vì tình hiệp nhất hay con gây chia rẽ? Khi đối diện với những xung đột đó, xin giúp con biết nài xin Chúa giúp con bắc những nhịp cầu. Đừng để con bị dẫn dắt bởi những cảm tính hận thù, và cho con kiên nhẫn theo đuổi các mục tiêu tốt đẹp. Con xin ghi nhận lại và đem ra thực hành vào ngày mai. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take a moment to reflect inside of yourself. Be thankful for the day that has ended. How has it been? Look at the moments when you experienced difficulty with someone. What thoughts came to mind? What attitudes did you cultivate? Did you work for unity or division in this instance? In the face of conflicts, ask God for help to build bridges. Do not be guided by your adverse feelings and do not abandon your good purposes. Take note and practice it starting tomorrow! Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao